伝統芸能と花菖蒲、心癒す寺町。
安楽寺の特徴
七ヵ所の寺が立ち並び心が癒され、格式高い雰囲気があります。
能舞台があり、ボランティアの案内で特別な体験が楽しめます。
四国東部の浄土真宗の教勢拡大の拠点として重要な役割を果たしています。
妻の実家の菩提寺です。朱塗りの門があり、本堂もたいへん立派な造りです。観光のお寺ではありませんが、一見の価値があるお寺さんです。
寺町名前のように、七ヵ所のお寺が立ち並び心も癒されます、安楽寺では、能舞台もあり、予約したら、ボランティアの人が案内してくれるみたいです。
トリッキーなコースでいいゴルフ場です。星4ケです。
すぐ前に小さな公園があります。春過ぎに花菖蒲園祭りなどあり癒されます。
千葉山 安楽寺の本堂は天井、廊下、柱など全て欅でつくられており、6月には狂言・10月には能が開催されており日本の伝統芸能を堪能することができる。徒歩圏内に、願勝寺・林照寺・西教寺の3ヶ所が寄り添っている寺町です。
実家の菩提寺ですが、お庭もいつも綺麗にしていますよ🎵
2020.1.23参拝鎌倉時代に建立の浄土真宗のお寺。朱塗りの山門と本堂の屋根の豪壮さに圧倒されました(^o^)
格式高いお寺です🙆
うちのお寺です🍁
| 名前 |
安楽寺 |
|---|---|
| ジャンル |
/ |
| 電話番号 |
0883-63-2015 |
| HP | |
| 評価 |
4.1 |
| 住所 |
|
|
ストリートビューの情報は現状と異なる場合があります。
|
周辺のオススメ
願勝寺・林照寺・西教寺の3ヶ所が寄り添っている寺町で 6月には狂言・10月には能が開催されており日本の伝統芸能を堪能することができます 寺の南側には 花菖蒲園があり開花時には綺麗な菖蒲園を堪能できます 無料です This temple town is home to three temples: Gansho-ji, Rinsho-ji, and Saikyo-ji. You can enjoy traditional Japanese performing arts, such as Kyogen in June and Noh in October. On the south side of the temple, there is an iris garden, which you can enjoy when the irises are in bloom. It is free.